Trầu cỏ, vỏ ươi, nhai chuệc choạc

Direct English translation

Betel leaves of grass, sterculia peel, chewing noisily.

Equivalent English version

A monkey in silk is a monkey no less

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người quê mùa, thô tục, bắt chước lối ăn chơi hoặc làm sang một cách lố bịch, không hợp cảnh hợp người. Thường dùng với ý chê cười, mỉa mai.
English explanation
Refers to crude, uncouth people who awkwardly imitate refined habits or try to appear sophisticated in a ridiculous way. It is typically used mockingly or sarcastically.